La Gazette du Canada, Partie I, volume 157, numéro 21 : AVIS DU GOUVERNEMENT

Le 27 mai 2023

MINISTÈRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L’IMMIGRATION

LOI SUR L’IMMIGRATION ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS

Instructions ministérielles relatives au Volet direct pour les études

Les présentes instructions sont publiées dans la Gazette du Canada conformément au paragraphe 87.3(6) de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (la Loi).

Les présentes instructions sont données, en vertu de l’article 87.3 de la Loi, par le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration (le ministre), car, selon le ministre, celles-ci sont la manière la plus susceptible de contribuer à l’atteinte des objectifs en matière d’immigration fixés par le gouvernement du Canada.

Les Instructions sont conformes aux objectifs énoncés à l’article 3 de la Loi.

Les présentes instructions s’adressent aux agents chargés de traiter et/ou d’examiner certaines demandes de permis d’études, et elles établissent les conditions que doivent respecter ces demandes de permis d’études pour faire l’objet d’un traitement prioritaire. Aux fins des présentes instructions, le terme « traitement prioritaire » s’entend d’un délai de traitement plus court que celui prévu dans le cadre du processus régulier de demande de permis d’études.

FACTEURS À PRENDRE EN CONSIDÉRATION

Considérant que les objectifs du Canada en matière d’immigration, comme ils sont énoncés à l’article 3 de la Loi, comprennent la mise en place d’une procédure équitable et efficace qui préserve l’intégrité du système d’immigration canadien;

Considérant l’objectif visant à offrir un traitement prioritaire pour les demandes de permis d’études au moyen du Volet direct pour les études (VDE);

Considérant que le fait d’exiger les résultats des évaluations des compétences linguistiques préalables dans le cadre du VDE maintient l’intégrité du programme tout en permettant au ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration de délivrer des permis d’études qui répondent aux exigences de l’article 216 du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés (RIPR) dans un délai plus court;

Considérant que le VDE est un programme facultatif au titre duquel les étudiants peuvent présenter une demande en vue du traitement prioritaire de leur permis d’études.

PORTÉE

Les présentes instructions précisent les conditions auxquelles doivent satisfaire certaines demandes de permis d’études pour qu’il soit jugé qu’elles appartiennent au VDE et qu’elles fassent l’objet d’un traitement prioritaire.

Les présentes instructions s’appliquent aux demandes présentées au titre du VDE et soumises à partir de la date d’entrée en vigueur des Instructions.

INSTRUCTIONS SUR LE TRAITEMENT PRIORITAIRE DE CERTAINES DEMANDES DE PERMIS D’ÉTUDES

Les agents doivent traiter en priorité les demandes de permis d’études qui répondent aux conditions qui suivent.

Volet direct pour les études

Pour qu’une demande de permis d’études soit admissible au traitement prioritaire au titre du VDE, elle doit avoir été présentée par un demandeur qui est un résident autorisé d’Antigua-et-Barbuda, du Brésil, de la Chine, de la Colombie, du Costa Rica, de l’Inde, du Maroc, du Pakistan, du Pérou, des Philippines, du Sénégal, de Saint-Vincent-et-les-Grenadines, de Trinité-et-Tobago ou du Vietnam.

De plus, le demandeur doit fournir les documents suivants au moment de présenter sa demande de permis d’études :

Aux fins des présentes instructions, les résultats des tests d’évaluation linguistique suivants sont acceptés :

  1. Résultats d’une évaluation réalisée par une organisation désignée chargée d’évaluer la compétence linguistique qui utilise un test d’évaluation linguistique général approuvé conformément au paragraphe 74(3) du RIPR : IELTS General, CELPIP - Général, TEF Canada et TCF Canada; et dont le résultat équivaut à un résultat d’au moins 7 sur l’échelle des Niveaux de compétence linguistique canadiens pour chaque compétence (expression de l’écrit et de l’oral, compréhension orale et écrite);
  2. Résultats d’un examen de langue universitaire offert par une organisation d’évaluation linguistique désignée conformément au paragraphe 74(3) du RIPR : IELTS Academic (au moins un score de 6), CAEL (au moins un score de 60 points), Pearson PTE Academic (au moins un score de 60 points), TEF - 5 épreuves (au moins un score de 400 points) et TCF - tout public (au moins un score de 400 points), avec résultats dans chacune des quatre aptitudes linguistiques (expression de l’écrit et de l’oral, compréhension orale et écrite);
  3. Résultats du test de langue universitaire du test TOEFL iBT du service de Educational Testing Service (ETS) (au moins un score de 83 points), avec les résultats de chacune des quatre compétences linguistiques (expression de l’écrit et de l’oral, compréhension orale et écrite).

De plus, tous les tests susmentionnés doivent être faits selon le format en personne pour que les résultats soient acceptés au titre du VDE. Les résultats d’examens en ligne surveillés à distance ne seront pas acceptés aux fins du VDE.

DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR

Demandes devant être accompagnées de résultats de tests d’évaluation linguistique

Les présentes instructions entrent en vigueur 90 jours après la date de leur signature.

Conservation et élimination

Les demandes reçues par le ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration à partir du jour de l’entrée en vigueur des Instructions qui ne répondent pas aux conditions prévues dans les présentes instructions ne feront pas l’objet d’un traitement prioritaire.

L’hon. Sean Fraser, C. P., député
Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration

Fait le 12 mai 2023

MINISTÈRE DES TRANSPORTS

LOI MARITIME DU CANADA

Administration portuaire de Trois-Rivières — Lettres patentes supplémentaires

ATTENDU QUE des lettres patentes ont été délivrées par le ministre des Transports (« ministre ») à l’Administration portuaire de Trois-Rivières (« Administration »), en vertu des pouvoirs prévus dans la Loi maritime du Canada (« Loi »), prenant effet le 1er mai 1999;

ATTENDU QUE l’annexe « C» des lettres patentes précise les immeubles, autres que les immeubles fédéraux, que l’Administration occupe ou détient;

ATTENDU QUE, en vertu du paragraphe 46(2.1) de la Loi, l’Administration souhaite acquérir l’immeuble connu et désigné comme étant le lot 1 018 894 au cadastre du Québec;

ATTENDU QUE le conseil d’administration de l’Administration a demandé que le ministre délivre des lettres patentes supplémentaires précisant l’immeuble à l’annexe « C » des lettres patentes;

ATTENDU QUE le ministre est convaincu que ces modifications aux lettres patentes sont compatibles avec la Loi;

À CES CAUSES, en vertu du paragraphe 9(1) de la Loi, les lettres patentes sont modifiées comme suit :

1. L’annexe « C » des lettres patentes est modifiée par l’ajout de ce qui suit à la fin de la liste qui y figure:
Numéro de lot Description
1 018 894 Un immeuble connu et désigné au Registre foncier du Québec comme étant le lot 1 018 894, contenant en superficie 964 m2.

DÉLIVRÉES le 10e jour de mai 2023.

L’honorable Omar Alghabra, C.P., député
Ministre des Transports

MINISTÈRE DES TRANSPORTS

LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DU CANADA

Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées

Attendu que le ministre des Transports estime que l’Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées, ci-après, est nécessaire pour parer à un risque — direct ou indirect — à la sécurité maritime ou au milieu marin;

Attendu que les dispositions de cet arrêté d’urgence peuvent faire partie d’un règlement pris en vertu des alinéas 136(1)f)référence a et h)référence a et 207(1)c) de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada référence b;

À ces causes, le ministre des Transports, en vertu du paragraphe 10.1(1)référence c de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada référence b, prend l’Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées, ci-après.

Ottawa, le 10 mai 2023

Le ministre des Transports
Omar Alghabra

Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées

Interprétation

Interprétation

1 Sauf indication contraire du contexte, les termes utilisés dans le présent arrêté d’urgence s’entendent au sens du Règlement sur les restrictions visant l’utilisation des bâtiments.

Interdictions

Utilisation des bâtiments

2 Il est interdit à quiconque d’utiliser un bâtiment dans les eaux suivantes :

Vitesse maximale

3 Il est interdit d’utiliser une embarcation de plaisance à une vitesse supérieure à 10 km/h dans les eaux suivantes :

Exception

Personnes

4 L’article 2 ne s’applique pas aux bâtiments utilisés par les personnes suivantes :

Contrôle d’application

Agents de l’autorité

5 Les personnes mentionnées au tableau du présent article, individuellement ou par catégories, sont nommées à titre d’agents de l’autorité chargés de l’application des articles 2 et 3.

TABLEAU
Article

Colonne 1

Personne ou catégorie de personnes

Colonne 2

Lieu géographique

1 Membre de la Gendarmerie royale du Canada Au Québec
2 Officier de la Garde côtière canadienne qui est un fonctionnaire chargé des services de communication et de trafic maritimes Au Québec
3 Officier de la Garde côtière canadienne qui est à bord d’un bâtiment et qui y travaille Au Québec
4 Membre d’une force de police portuaire ou fluviale Au Québec
5 Membre de toute force de police d’une province, d’un comté, des premières nations ou d’une municipalité Au Québec
6 Inspecteur de la sécurité maritime Au Québec
7 Inspecteur des embarcations de plaisance Au Québec
8 Personne employée comme agent de conservation par la Commission de la capitale nationale La partie de la région de la capitale nationale située au Québéc
9 Agent des pêches désigné en vertu de la Loi sur les pêches Au Québec
10 Agent du Bureau de la sécurité nautique Au Québec

Attributions

6 L’agent de l’autorité peut :

MINISTÈRE DES TRANSPORTS

LOI DE 2001 SUR LA MARINE MARCHANDE DU CANADA

Arrêté abrogeant l’Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées

Attendu que le ministre des Transports a pris, en vertu du paragraphe 10.1(1)référence c de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canadaréférence b, l’Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées le 9 mai 2023;

Attendu que le ministre estime que cet arrêté n’est plus nécessaire pour parer à un risque — direct ou indirect — à la sécurité maritime ou au milieu marin;

À ces causes, en vertu du paragraphe 10.1(1)référence a de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada référence b, le ministre des Transports prend l’Arrêté abrogeant l’Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées, ci-après.

Ottawa, le 12 mai 2023

Le ministre des Transports
Omar Alghabra

Arrêté abrogeant l’Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées

Abrogation

1 L’Arrêté d’urgence no 6 visant les zones inondées, pris le 9 mai 2023, est abrogé.

BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ

Possibilités de nominations

Nous savons que notre pays est plus fort et notre gouvernement plus efficace lorsque les décideurs reflètent la diversité du Canada. Le gouvernement du Canada a mis en œuvre un processus de nomination transparent et fondé sur le mérite qui reflète son engagement à assurer la parité entre les sexes et une représentation adéquate des Autochtones et des groupes minoritaires dans les postes de direction. Nous continuons de rechercher des Canadiens qui incarnent les valeurs qui nous sont chères : l’inclusion, l’honnêteté, la prudence financière et la générosité d’esprit. Ensemble, nous créerons un gouvernement aussi diversifié que le Canada.

Nous nous engageons également à offrir un milieu de travail sain qui favorise la dignité et l’estime de soi des personnes et leur capacité à réaliser leur plein potentiel au travail. Dans cette optique, toutes les personnes nommées devront prendre des mesures pour promouvoir et maintenir un environnement de travail sain, respectueux et exempt de harcèlement.

Le gouvernement du Canada sollicite actuellement des candidatures auprès de divers Canadiens talentueux provenant de partout au pays qui manifestent un intérêt pour les postes suivants.

Possibilités d’emploi actuelles

Les possibilités de nominations des postes pourvus par décret suivantes sont actuellement ouvertes aux demandes. Chaque possibilité est ouverte aux demandes pour un minimum de deux semaines à compter de la date de la publication sur le site Web des nominations par le gouverneur en conseil.

Possibilités de nominations par le gouverneur en conseil
Poste Organisation Date de clôture
Administrateur Fondation Asie-Pacifique du Canada  
Administrateur Énergie atomique du Canada, Limitée  
Administrateur Banque du Canada  
Président Banque de développement du Canada  
Administrateur Banque de développement du Canada  
Administrateur Société d’assurance-dépôts du Canada  
Administrateur Fondation du Canada pour l’appui technologique au développement durable  
Administrateur Agence du revenu du Canada  
Président Organisation canadienne d’élaboration de normes d’accessibilité  
Administrateur Organisation canadienne d’élaboration de normes d’accessibilité  
Administrateur Corporation commerciale canadienne  
Membre Commission canadienne d’examen des exportations de biens culturels  
Administrateur Régie canadienne de l’énergie  
Président Commission canadienne des grains  
Président Commission canadienne des droits de la personne  
Commissaire à l’équité salariale Commission canadienne des droits de la personne  
Membre Tribunal canadien des droits de la personne  
Membre Instituts de recherche en santé du Canada  
Président Instituts de recherche en santé du Canada  
Membre Tribunal canadien du commerce extérieur  
Membre permanent Commission canadienne de sûreté nucléaire  
Président Commission canadienne de sûreté nucléaire  
Conseiller Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes  
Membre Conseil consultatif canadien de la statistique  
Administrateur Commission canadienne du tourisme  
Président Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports  
Membre Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports  
Membre Office des transports du Canada  
Administrateur Exportation et développement Canada  
Conseiller Conseil de gestion financière des Premières Nations  
Commissaire Commission de la fiscalité des premières nations  
Membre Commission des lieux et monuments historiques du Canada  
Légiste et conseiller parlementaire Chambre des communes  
Commissaire Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique  
Président Centre de recherches pour le développement international  
Commissaire Commission conjointe internationale  
Président Comité externe d’examen des griefs militaires  
Vice-président Comité externe d’examen des griefs militaires  
Président Conseil consultatif national sur la pauvreté  
Membre Conseil consultatif national sur la pauvreté  
Membre (Questions relatives aux enfants) Conseil consultatif national sur la pauvreté  
Commissaire Commission des champs de bataille nationaux  
Directeur Musée des beaux-arts du Canada  
Membre Groupe consultatif pour la carboneutralité  
Représentant canadien Organisation pour la Conservation du Saumon de l’Atlantique Nord  
Représentant canadien Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord  
Commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique Bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique  
Commissaire à l’intégrité du secteur public Commissaire à l’intégrité du secteur public  
Membre Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés  
Vice-président Conseil d’examen du prix des médicaments brevetés  
Commissaire Commission de la fonction publique  
Président Commission de la fonction publique  
Recteur Collège militaire royal du Canada  
Membre Conseil canadien des normes  
Président et premier dirigeant Autorité du pont Windsor-Détroit