Vol. 149, No. 13 — July 1, 2015
Registration
SOR/2015-155 June 17, 2015
CULTURAL PROPERTY EXPORT AND IMPORT ACT
Regulations Amending the Cultural Property Export Regulations (Miscellaneous Program)
P.C. 2015-822 June 17, 2015
His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Canadian Heritage and the Minister of Foreign Affairs, pursuant to section 39 (see footnote a) of the Cultural Property Export and Import Act (see footnote b) makes the annexed Regulations amending the Cultural Property Export Regulations (Miscellaneous Program).
REGULATIONS AMENDING THE CULTURAL PROPERTY EXPORT REGULATIONS (MISCELLANEOUS PROGRAM)
AMENDMENTS
1. Section 1 of the French version of the Cultural Property Export Regulations (see footnote 1) is replaced by the following:
1. Règlement sur l’exportation de biens culturels.
2. The heading before section 2 of the French version of the Regulations is replaced by the following:
DÉFINITIONS
3. Section 2 of the Regulations is replaced by the following:
2. The following definitions apply in these Regulations.
“Act” means the Cultural Property Export and Import Act. (Loi)
“object” means any object or class of objects described in subsection 4(2) of the Act that is included in the Control List. (objet)
“public record” means any original documentary material made by or received by a public authority or the predecessor in the territory that is now Canada of that public authority that contains information relating to the organization, function, procedure, policy or activity of that public authority. (pièce d’archives publiques)
4. Section 3 of the Regulations is replaced by the following:
3. An application for an export permit to export any object shall be made in the form established by the Minister, signed by the applicant and forwarded to a permit officer.
5. (1) The portion of section 4 of the French version of the Regulations before paragraph (e) is replaced by the following:
4. La demande visée à l’article 3 est accompagnée des renseignements suivants :
- a) les nom, adresse et numéro de téléphone du requérant;
- b) si le requérant n’est pas le propriétaire de l’objet, les nom, adresse et numéro de téléphone de ce dernier;
- c) les nom, adresse et numéro de téléphone de l’expéditeur ou du consignateur;
- d) les nom, adresse et numéro de téléphone du consignataire;
(2) Paragraphs 4(f) and (g) of the French version of the Regulations are replaced by the following:
- f) la date projetée de l’exportation;
- g) les détails sur le but de l’exportation;
(3) Paragraphs 4 (i) to (k) of the Regulations are replaced by the following:
- (i) any information requested by the permit officer to whom the application is made or by any expert examiner to whom the application has been referred or by the Minister if, in the opinion of one of them, the information furnished by the applicant requires clarification, or the identification of the object, is not in sufficient detail;
- (j) documentary evidence indicating the proposed destination of the object; and
- (k) any other information that is required.
6. (1) Subsection 5(1) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
5. (1) Sous réserve des paragraphes (3) et (4), toute demande de licence relative aux objets ci-après est accompagnée, à la satisfaction du ministre, d’une photographie de l’objet en cause, ou d’une photographie ou photocopie de l’objet en cause s’il s’agit d’un document :
- a) un objet visé aux alinéas 2a), b) ou e) du groupe I de la nomenclature;
- b) un objet visé aux alinéas 3a), b), c) ou d) du groupe I de la nomenclature;
- c) un objet ou une collection d’objets visés à l’article 4 du groupe I de la nomenclature;
- d) un objet visé par un article quelconque du groupe II, III, IV, V ou VI de la nomenclature;
- e) un objet visé aux alinéas 2a) ou b), 3a) ou b), 4a) ou b) ou 5a) ou b) du groupe VII de la nomenclature;
- f) un objet, autre qu’un livre imprimé, visé à l’article 7 du groupe VII de la nomenclature.
(2) Subsection 5(3) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
(3) Pour l’application du paragraphe (1), lorsqu’un objet visé aux alinéas (1)e) ou f) compte plus de douze pages, il faut joindre à la demande une photographie ou une photocopie, qui satisfasse le ministre, de douze pages représentatives de l’ensemble de l’objet.
(3) The portion of paragraph 5(4)(a) of the Regulations before subparagraph (i) is replaced by the following:
- (a) an object referred to in paragraph 7(a) of the Act that was imported into Canada for a temporary purpose, other than resale, if the application includes
(4) Subparagraphs 5(4)(a)(ii) of the Regulations is replaced by the following:
- (ii) an A.T.A. Carnet described in subparagraph 6(c)(iii), or
(5) Subparagraphs 5(4)(a) (iii) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
- (iii) d’une déclaration décrite au sous-alinéa 6c)(iv);
(6) Paragraphs 5(4)(b) and (c) of the Regulations are replaced by the following:
- (b) an object referred to in paragraph 7(b) of the Act if the application includes the reference number used by the institution or public authority to identify or catalogue the object; and
- (c) an object referred to in paragraph 7(c) of the Act that is to be exported by an institution or public authority if the application includes the inventory number, accession number or other reference number used by the institution or public authority to identify or catalogue the object.
7. (1) The portion of section 6 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:
6. When an application is being made for an export permit in respect of an object to which section 7 of the Act applies, the object may be identified in the application by setting out
(2) Paragraphs 6(b) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
- b) le nom de son fabricant;
(3) Paragraph 6(c) of the Regulations is replaced by the following:
- (c) the reference number
- (i) of the export permit issued by the government of the foreign state if that state authorized the exportation of the object into Canada, or the shipping document covering the entry into Canada of the object that clearly identifies the object if a copy of the export permit or shipping document, as the case may be, or a translation of it in one of the official languages, is forwarded with the application,
- (ii) issued by an institution or public authority in Canada to identify or catalogue the object,
- (iii) of an A.T.A. Carnet referred to in the Temporary Importation (Tariff Item No. 9993.00.00) Regulations that was issued in respect of the object on the last occasion the object was imported into Canada, or
- (iv) of the appropriate import declaration made by the person who imported the object on the last occasion the object was imported into Canada.
8. Sections 7 and 8 of the Regulations are replaced by the following:
7. When an application is being made for an export permit in respect of an object to which paragraph 7(a) of the Act applies, documentary evidence or a signed declaration by the applicant is required to establish that the object in respect of which the application is made was imported into Canada within the 35 years immediately preceding the date of the application and was not exported from Canada under a permit issued under the Act prior to that importation.
8. When a permit officer refers an application for an export permit to an expert examiner for consideration under subsection 8(3) of the Act, the expert examiner may, for the purpose of making a determination under section 9 of the Act, require the applicant to produce the object for their examination.
9. Section 9 of the Regulations is replaced by the following:
9. An export permit shall be issued in the form established by the Minister.
10. (1) Subsection 10(1) of the French version of the Regulations is replaced by the following
10. (1) La licence est valide pendant quatre-vingt-dix jours, à compter de sa délivrance.
(2) Subsection 10(2) of the Regulations is replaced by the following:
(2) When a person to whom an export permit has been issued requires the reinstatement of the permit when the permit has lapsed or has been suspended or cancelled, or an amendment to the permit, they shall forward the permit to the Minister with a request for reinstatement or amendment, as the case may be, and the reasons for it.
11. (1) The portion of section 11 of the French version of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:
11. La personne à qui une licence a été délivrée en vertu de la Loi fournit, à la demande du ministre, tout renseignement pouvant s’avérer nécessaire pour vérifier les déclarations contenues dans la demande de licence ou pour préciser, à la fois :
(2) Paragraph 11(b) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
- b) si l’objet décrit dans la demande est effectivement parvenu au consignataire;
12. The heading before section 12 of the Regulations is replaced by the following:
REMOVAL OF AN OBJECT FROM CANADA UNDER PARAGRAPH 7(C) OF THE ACT
13. (1) The portion of subsection 12(1) of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:
12. (1) A permit officer shall issue an export permit under paragraph 7(c) of the Act if the applicant for the permit certifies and establishes to that officer’s satisfaction that the object is to be removed from Canada for any of the following purposes:
(2) Paragraph 12(1)(h) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
- h) restauration ou réparation;
(3) Subsections 12(2) and (3) of the Regulations are replaced by the following:
(2) The length of time for which an object may be removed from Canada under an export permit issued under paragraph 7(c) of the Act shall be for a period not exceeding five years.
(3) A person who applies for an export permit to export an object under paragraph 7(c) of the Act shall include in their application for the permit a written undertaking that they will return the object for which the permit was issued to Canada within the time prescribed in the permit.
14. (1) The portion of section 13 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:
13. If an object is removed from Canada under an export permit issued under paragraph 7(c) of the Act, the person to whom the permit was issued shall, at any time on the request of the Minister, forward to the Minister the following information:
(2) Paragraph 13(a) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
- a) des précisions sur l’endroit où l’objet se trouve, ou s’est trouvé, pendant son absence du Canada;
15. The heading before section 14 of the Regulatios is replaced by the following:
NOTICE OF RETURN OF AN OBJECT TO CANADA
16. (1) The portion of subsection 14(1) of the Regulations before paragraph (b) is replaced by the following:
14. (1) If an object has been removed from Canada under an export permit issued under paragraph 7(c) of the Act, the person to whom the permit was issued shall, within 15 days following the day on which the object is returned to Canada, forward to the Minister
- (a) a Notice of Return in the form established by the Minister; and
(2) The portion of subsection 14(2) of the French version of the Regulations before paragraph (c) is replaced by the following:
(2) L’avis de retour est accompagné des renseignements suivants :
- a) les nom, adresse et numéro de téléphone de l’exportateur;
- b) le numéro de référence de la licence délivrée pour l’objet;
(3) Paragraph 14(2)(c) of the Regulations is replaced by the following:
- (c) documentary evidence indicating the port of entry and the day of entry of the object into Canada.
17. (1) The portion of section 15 of the Regulations before paragraph (a) is replaced by the following:
15. The following classes of objects are prescribed for the purposes of section 14 of the Act:
(2) The portion of paragraph 15(a) of the French version of the Regulations before subparagraph (i) is replaced by the following:
- a) toute pièce d’archives originale présentant un intérêt historique national, faite sur le territoire qui constitue aujourd’hui le Canada, ou à l’extérieur de ce territoire, par une personne qui, à un moment donné, a résidé habituellement sur ce territoire, ou faite à l’extérieur du territoire, mais liée à l’histoire du Canada ou à la société canadienne, qui est, selon le cas :
(3) Subparagraph 15(a)(vi) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
- (vi) une photographie, une pièce d’archives photographique ou un document photographique faits avant 1900;
(4) The portion of paragraph 15(b) of the French version of the Regulations before subparagraph (i) is replaced by the following:
- b) toute pièce d’archives publiques originale, faite ou reçue par une administration, qui est, selon le cas :
(5) Subparagraph 15(b)(iii) of the French version of the Regulations is replaced by the following:
- (iii) un film cinématographique,
18. Sections 16 and 17 of the Regulations are replaced by the following:
16. Every exporter of an object, or their authorized agent or mandatary, shall, before exporting the object described in the export permit issued in respect of that object, give the export permit to the collector of customs at the port of export.
17. When an exporter exports an object by means of Canada Post, the exporter shall give the export permit to the postmaster at the time of posting.
19. Section 18 of the Regulations is replaced by the following:
18. An application for a general permit referred to in subsection 17(1) of the Act shall be made in the form established by the Minister, signed by the applicant and forwarded to the Minister.
20. (1) The portion of section 19 of the French version of the Regulations before subparagraph (b)(ii) is replaced by the following:
19. La demande de licence est accompagnée des renseignements suivants :
- a) les nom, adresse et numéro de téléphone du requérant;
- b) les raisons détaillées de la demande précisant à la fois :
- (i) le domaine de spécialisation professionnelle du requérant,
(2) Paragraphs 19(g) and (h) of the Regulations are replaced by the following:
- (g) any information requested by the Minister when, in the Minister’s opinion, the information furnished by the applicant requires clarification; and
- (h) any other information that is required.
21. Section 20 of the Regulations is replaced by the following:
20. A general permit referred to in subsection 17(1) of the Act shall be issued in the form established by the Minister.
22. Sections 21 and 22 of the Regulations are replaced by the following:
21. No person shall export any object under a general permit issued to them under subsection 17(1) of the Act unless that person or a person authorized to sign a Cultural Property General Permit Declaration by the general permit under which the object is to be exported, before exporting the object, completes a Cultural Property General Permit Declaration in respect of that object.
22. (1) A Cultural Property General Permit Declaration referred to in section 21 shall be in the form established by the Minister. The form shall be signed by one of the persons referred to in section 21 and shall state that the object intended for export from Canada is an object authorized to be exported from Canada under a general permit and that the conditions set out in that general permit have been met.
(2) When an object is to be exported under a general permit issued under subsection 17(1) of the Act, the declaration referred to in section 21
- (a) shall be given to the postmaster, if the object is to be sent by means of Canada Post; or
- (b) shall be given to the collector of customs at the port of export, if the object is to be sent by means other than Canada Post.
23. The heading before section 23 of the French version of the Regulations is replaced by the following:
PERTE D’UNE LICENCE
24. Section 23 of the French version of the Regulations is replaced by the following:
23. En cas de perte ou de destruction d’une licence délivrée en vertu de la Loi, la personne à qui elle avait été délivrée peut en demander au ministre une copie certifiée conforme, et à cette fin, entreprend les actions suivantes :
- a) soumettre une déclaration statutaire expliquant que la licence a été perdue ou détruite et dans quelles circonstances;
- b) s’engager par écrit à renvoyer sans délai au ministre l’original de la licence perdue, si elle le retrouve.
25. Schedules I to V to the Regulations are repealed.
COMING INTO FORCE
26. These Regulations come into force on the day on which they are registered.
REGULATORY IMPACT ANALYSIS STATEMENT
(This statement is not part of the Regulations.)
Issues
The Cultural Property Export and Import Act (the Act) controls the export of cultural property from Canada through a permit process. The Cultural Property Export Regulations (the Regulations) require that specific information be included on a cultural property export permit application. In addition to providing required information, the Regulations require that the forms used to control the export of cultural property be made in the form set out in schedules which are annexed to the Regulations. The schedules, which are graphic representations of the application forms, are more than 30 years old and are obsolete. Because they are schedules to the Regulations, the forms cannot be removed without regulatory amendment.
The application forms also do not include, as required by the Privacy Act, a provision to obtain the informed consent of the owner of the cultural property to share personal information with the parties involved in the export control process. These parties include the Canada Border Services Agency, expert examiners and Canadian Heritage.
Finally, there are 19 numbering inconsistencies where the Regulations refer to incorrect sections of the Act. These errors are the result of amendments to the Act that were implemented without corresponding amendments to the Regulations. These inaccuracies may cause confusion for exporters.
Objectives
- Facilitate future housekeeping updates to the forms, without the need for regulatory amendment.
- Bring the application forms into compliance with the Privacy Act.
- Correct the numbering errors in the Regulations.
- Enable the forms to be made available to the public in electronic format.
Description
References to the schedules have been removed from the Regulations and replaced with a more generic reference to application forms in a format determined by the Minister. Numbering errors in the Regulations have been corrected.
“One-for-One” Rule
The “One-for-One” Rule does not apply to the amendments, as there is no change in administrative costs to business.
Small business lens
The small business lens does not apply to the amendments, as there are no costs to small business.
Consultation
Due to the technical nature of the amendments, consultations were not deemed necessary.
Rationale
Removing the schedules from the Regulations facilitates future housekeeping updates without requiring Governor in Council approval, as well as enables the Department of Canadian Heritage to make them available to the public in electronic format. Removing the outdated graphic representations also allows to easily bring the forms into compliance with the Privacy Act. The amendments do not change the information requirements for an application, which continue to be set out in section 4 of the Regulations. These are non-substantive, technical amendments which pose no risk.
Removing the schedules and correcting numbering errors will have a negligible impact on exporters. However, in the longer term, exporters will benefit from the development of an application form available in an electronic format. In the 2009 summative evaluation of the Movable Cultural Property program, 90% of export permit applicants who responded to the Web and telephone survey indicated that if they could apply for an export permit online, they would.
The amendments have no cost implications for exporters or the Department of Canadian Heritage. Application forms will continue to be made available to exporters at no cost, and there are no processing fees for cultural property export permits.
Contact
Jennifer Mueller
Senior Officer
Movable Cultural Property Import and Export
Heritage Policy and Programs
Department of Canadian Heritage
25 Eddy Street, 9th Floor, Suite 84
Gatineau, Quebec
K1A 0M5
Telephone: 819-997-7982
Toll-free: 1-866-811-0055
Fax: 819-997-7757
Email: Jennifer.Mueller@pch.gc.ca
- Footnote a
S.C. 1998, c. 19, s. 261 - Footnote b
R.S., c. C-51 - Footnote 1
C.R.C., c. 449