FAILLITE ET L’INSOLVABILITÉ (LOI) [L.R. 1985, ch. B-3] [BANKRUPTCY AND INSOLVENCY ACT]
Contrats financiers admissibles (Loi sur la faillite et l’insolvabilité) — Règles générales relatives aux, DORS/2007-256 [Eligible Financial Contract General Rules (Bankruptcy and Insolvency Act)]
annexe I,DORS/89-158, art. 11 et 12; DORS/92-578, art. 8; DORS/2005-168, art. 11 à 38 et 41; DORS/2015-85, art. 4[F]
annexe II,DORS/2005-168, art. 38 à 41
FINANCEMENT DES PETITES ENTREPRISES DU CANADA (LOI) [L.C. 1998, ch. 36] [CANADA SMALL BUSINESS FINANCING ACT]
Chargeant le ministre de la Petite Entreprise et du Tourisme, membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada, de l’application de cette loi , TR/2018-73 [Designating the Minister of Small Business and Tourism, a member of the Queen’s Privy Council for Canada, as the Minister for the purposes of the Act]
Chargeant l’honorable Bardish Chagger de l’application de la loi — Décret, TR/2017-6 [Designating the Honourable Bardish Chagger as the Minister for the purposes of the Act]
Financement des petites entreprises du Canada — Règlement, DORS/99-141 [Canada Small Business Financing Regulations]
art. 1,DORS/2014-7, art. 1[F] et 29
art. 1,« contrat de prêt »,
ajoutée, DORS/2009-102, art. 1 et 26
art. 1,« matériel », remplacée, DORS/2009-102, art. 1 et 26
art. 1,« responsable du prêteur »,
abrogée, DORS/2009-102, art. 1 et 26
art. 1.1,ajouté, DORS/2009-102, art. 2 et 26
art. 2,DORS/2009-102, art. 24[F] et 26; DORS/2014-7, art. 2[F] et 29
art. 3,DORS/2009-102, art. 3 et 26; DORS/2014-7, art. 3, 28[F] et 29; DORS/2016-18, art. 1
art. 4,DORS/2009-102, art. 4 et 26; DORS/2014-7, art. 4 et 29
art. 5,DORS/2009-102, art. 5, 25[F] et 26; DORS/2014-7, art. 5, 28[F] et 29
art. 6,DORS/2009-102, art. 6 et 26; remplacé, DORS/2016-18, art. 2
art. 7.1,ajouté, DORS/2001-490, art. 1; DORS/2009-102, art. 7 et 26
art. 8,DORS/2009-102, art. 8 et 26; DORS/2014-7, art. 6[F] et 29
art. 9,DORS/2009-102, art. 9 et 26; DORS/2014-7, art. 7 et 29
art. 10,remplacé, DORS/2009-102, art. 10 et 26; DORS/2014-7, art. 8[F], 28[F] et 29; DORS/2016-18, art. 3
art. 11,abrogé, DORS/2009-102, art. 11 et 26
art. 12,DORS/2009-102, art. 12 et 26; DORS/2014-7, art. 9[F] et 29
art. 13,DORS/2009-102, art. 13 et 26; DORS/2014-7, art. 10 et 29
art. 14,DORS/2009-102, art. 25[F] et 26; DORS/2014-7, art. 11[F] et 29; DORS/2016-18, art. 4
art. 15,remplacé, DORS/2009-102, art. 14 et 26
art. 19,DORS/2014-7, art. 12 et 29
art. 23,DORS/2009-102, art. 24[F] et 26
art. 24,DORS/2009-102, art. 24[F] et 26
art. 25,DORS/2009-102, art. 15, 25[F] et 26; DORS/2014-7, art. 13 et 29; DORS/2016-18, art. 5
art. 25.1,ajouté, DORS/2009-102, art. 16 et 26; DORS/2014-7, art. 14 et 29
art. 25.2,ajouté, DORS/2009-102, art. 16 et 26; DORS/2014-7, art. 15[F] et 29
art. 30,DORS/2009-102, art. 19 et 26; DORS/2016-18, art. 8
art. 31,remplacé, DORS/2014-7, art. 19 et 29
art. 32,abrogé, DORS/2014-7, art. 20 et 29
art. 33,DORS/2014-7, art. 21 et 29; DORS/2016-18, art. 9
art. 34,DORS/2009-102, art. 20 et 26
art. 36,remplacé, DORS/2014-7, art. 22 et 29
art. 37,DORS/2009-102, art. 21 et 26; DORS/2014-7, art. 23 et 29
art. 38,DORS/2009-102, art. 22 et 26; DORS/2014-7, art. 24 et 29; DORS/2016-18, art. 10
art. 38.1,ajouté, DORS/2014-7, art. 25 et 29; DORS/2016-18, art. 11
art. 39,DORS/2014-7, art. 26[A] et 29
art. 40,remplacé, DORS/2009-102, art. 23 et 26; DORS/2014-7, art. 27 et 29
Financement des petites entreprises du Canada — établissement et mise en œuvre d’un projet pilote sur la location-acquisition — Règlement DORS/2001-527 [Canada Small Business Financing (Establishment and Operation of Capital Leasing Pilot Project) Regulations]
art. 1,« coût du matériel »,
DORS/2006-272, art. 1
art. 1,« locateur »,
DORS/2002-446, art. 1
art. 20,DORS/2006-272, art. 2
art. 31,DORS/2006-272, art. 3[A]
art. 34,DORS/2006-272, art. 4[A]
art. 35,DORS/2006-272, art. 5[F]
art. 39,DORS/2006-272, art. 6[A]
art. 43,DORS/2006-272, art. 7[F]
art. 44,DORS/2006-272, art. 8
art. 47,DORS/2006-272, art. 9[A]
Prêts aux petites entreprises — Règlement de 1993, DORS/93-169 [Small Business Loans Regulations, 1993]
FONCTIONNEMENT DES SOCIÉTÉS DU SECTEUR PUBLIC (LOI) [L.R. 1985, ch. G-4] [GOVERNMENT CORPORATIONS OPERATION ACT]
Proclamation déclarant que la Loi sur le fonctionnement des sociétés du secteur public s’applique à BDC Capital Inc., DORS/2006-43 [Proclamation Declaring that the Government Corporations Operation Act is Applicable to BDC Capital Inc.]
Proclamation déclarant que la Loi sur le fonctionnement des sociétés du secteur public s’applique à l’institut de financement du développement Canada (IFDC) Inc., DORS/2017-245 [Proclamation Declaring that the Government Corporations Operation Act is Applicable to Development Finance Institute Canada (DFIC) Inc.]
Proclamation déclarant que la Loi sur le fonctionnement des sociétés du secteur public s’applique à La Société des ponts fédéraux Limitée à compter du 1er décembre 1998, DORS/98-578 [Proclamation Declaring that the Government Corporations Operation Act is Applicable to The Federal Bridge Corporation Limited beginning on December 1, 1998]
Proclamation déclarant que la Loi sur le fonctionnement des sociétés du secteur public s’applique à Parc Downsview Park Inc. à compter du 16 septembre 2003, DORS/2003-313 [Proclamation Declaring that the Government Corporations Operation Act is Applicable to Parc Downsview Park Inc. beginning on September 16, 2003]
Proclamation déclarant que la Loi sur le fonctionnement des sociétés du secteur public s’applique à Project Deliver I Ltd., DORS/2018-167 [Proclamation Declaring that the Government Corporations Operation Act is Applicable to Project Deliver I Ltd.]
Proclamation déclarant que la Loi sur le fonctionnement des sociétés du secteur public s’applique à Project Deliver II Ltd., DORS/2018-168 [Proclamation Declaring that the Government Corporations Operation Act is Applicable to Project Deliver II Ltd.]
Proclamation déclarant que la Loi sur le fonctionnement des sociétés du secteur public s’applique à la Société immobilière du Canada limitée à compter du 16 septembre 2003, DORS/2003-312 [Proclamation Declaring that the Government Corporations Operation Act is Applicable to Canada Lands Company Limited beginning on September 16, 2003]
FONDATION DU CANADA POUR L’APPUI TECHNOLOGIQUE AU DÉVELOPPEMENT DURABLE (LOI) [L.C. 2001, ch. 23] [CANADA FOUNDATION FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT TECHNOLOGY ACT]
Fondation pour l’appui technologique canadien au développement durable pour l’application de cette loi — Décret désignant la, DORS/2002-140 [Foundation for Sustainable Development Technology in Canada for Purposes of that Act — Order Designating the]
FONDS CANADIEN SUR L’INFRASTRUCTURE STRATÉGIQUE (LOI) [L.C. 2002, ch. 9, art. 47] [CANADA STRATEGIC INFRASTRUCTURE FUND ACT]
Règlement d’application de la Loi sur le fonds canadien sur l’infrastructure stratégique, DORS/2003-51 [Regulations for the Purpose of the Canada Strategic Infrastructure Fund Act]
Détachement et le service conjoint des forces présentes au Canada — Règlement, C.R.C., ch. 1597 [Visiting Forces Attachment and Serving Together Regulations]
Proclamation désignant certains pays comme États désignés, C.R.C., ch. 1596 [Proclamation Designating Certain Countries as Designated States]
Proclamation désignant certains pays comme États désignés aux fins de la Loi, TR/84-167 [Proclamation Designating Certain Countries as Designated States for Purposes of the Act]
Proclamation désignant certains pays comme États désignés aux fins de la Loi, DORS/93-264 [Proclamation Designating Certain Countries as Designated States for Purposes of the Act]
Proclamation désignant certains pays comme États désignés aux fins de la Loi, DORS/96-78 [Proclamation Designating Certain Countries as Designated States for Purposes of the Act]
Proclamation désignant certains pays comme États désignés aux fins de la Loi et désignant le personnel civil des États désignés, DORS/99-86 [Proclamation Designating Certain Countries as Designated States for Purposes of the Act and Designating the Civilian Personnel of the Designated States]
Proclamation désignant la République du Botswana comme État désigné pour les objets de la Loi, DORS/87-592 [Proclamation Designating Botswana as a Designated State for Purposes of the Act]
Proclamation désignant la République de Croatie comme État désigné pour les objets de la Loi sur les forces étrangères présentes au Canada, DORS/2009-14 [Proclamation Designating the Republic of Croatia as a Designated State for Purposes of the Visiting Forces Act]
Proclamation désignant la République du Monténégro comme État désigné pour les objets de la loi, DORS/2017-73 [Proclamation Designating the Republic of Montenegro as a Designated State for the Purposes of the Act]
FORCES HYDRAULIQUES DU CANADA (LOI) [L.R. 1985, ch. W-4] [DOMINION WATER POWER ACT]
Énergie hydraulique de la rivière Astoria — Règlement, DORS/76-40 [Astoria River Water Power Regulations]
Forces hydrauliques du Canada — Règlements, C.R.C., ch. 1603 [Dominion Water Power Regulations]
Forces hydrauliques des chutes Kananaskis et des chutes Horseshoe — Règlement, DORS/97-473 [Kananaskis Falls and Horseshoe Falls Water Power Regulations]
Frais payables pour l’expropriation — Règlement, DORS/2000-142 [Expropriation Fees Regulations]
FORÊTS (LOI) [L.R. 1985, ch. F-30] [FORESTRY ACT]
Bois — Règlement de 1993, DORS/94-118 [Timber Regulations, 1993]
art. 2,DORS/2017-52, art. 1
art. 6,remplacé, DORS/2017-52, art. 2
art. 7,DORS/2017-52, art. 3[A]
art. 8,remplacé, DORS/2017-52, art. 4
art. 12,DORS/2017-52, art. 5
art. 15,DORS/2017-52, art. 6
art. 17 et 18,abrogés, DORS/2017-52, art. 7
art. 19,DORS/2017-52, art. 8
FOYERS FAMILIAUX SITUÉS DANS LES RÉSERVES ET LES DROITS OU INTÉRÊTS MATRIMONIAUX (LOI) [L.C. 2013, ch. 20] [FAMILY HOMES ON RESERVES AND MATRIMONIAL INTERESTS OR RIGHTS ACT]