Canadiens et Canadiennes à accepter et à porter la médaille Non Article 5 de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord pour les services rendus au titre de l’opération « Sea Guardian » — Décret autorisant des, TR/2018-99 [Canadians to accept and wear the Non-Article 5 North Atlantic Treaty Organization Medal for Service in relation to Operation “Sea Guardian” — Order Authorizing]
Corps canadien des commissionnaires à porter la Médaille de long service des commissionnaires — Décret autorisant les membres du, TR/98-38 [Canadian Corps of Commissionaires to Wear the Commissionaire Long Service Medal — Order Authorizing The]
Croix du souvenir — Décret sur l’octroi de la, TR/2008-148 [Memorial Cross — Order Governing the Grant of the]
Croix du Souvenir (première guerre mondiale) — Décret, C.R.C., ch. 1622 [Memorial Cross Order (World War I)]
art. 2,« Première Guerre mondiale »,
remplacée, TR/91-68, art. 1
art. 4,remplacé, TR/81-30, art. 1
art. 6,remplacé, TR/81-30, art. 2
Croix du Souvenir (seconde guerre mondiale) — Décret, C.R.C., ch. 1623 [Memorial Cross Order (World War II)]
art. 2,« Seconde Guerre mondiale »,
remplacée, TR/91-69, art. 1
art. 4,remplacé, TR/81-31, art. 1
art. 6,remplacé, TR/81-31, art. 2
Directive canadienne sur les ordres, décorations et médailles (1998), TR/98-55 [Canadian Orders, Decorations and Medals Directive, 1998]
Directive canadienne sur les ordres, décorations et médailles (1998), TR/2018-98 [Canadian Orders, Decorations and Medals Directive, 1998]
Étoile de campagne générale avec le ruban ALLIED FORCE — Décret d’attribution de l’, TR/2010-19 [General Campaign Star with the ALLIED FORCE ribbon — Order Awarding of the]
Étoile de campagne générale avec le ruban ASIE DU SUD-OUEST — Décret d’attribution de l’, TR/2010-21 [General Campaign Star with the SOUTH-WEST ASIA ribbon — Order Awarding of the]
Étoile de campagne générale avec le ruban ASIE DU SUD-OUEST — Décret d’attribution de l’, TR/2020-1 [General Campaign Star With the SOUTH-WEST ASIA Ribbon— Order Awarding of the]
Étoile de campagne générale avec le ruban EXPEDITION — Décret d’attribution de l’, TR/2010-20 [General Campaign Star with the EXPEDITION ribbon — Order Awarding of the]
Étoile de campagne générale avec le ruban EXPÉDITION— Décret d’attribution de l’, TR/2020-2 [General Campaign Star With the EXPEDITION Ribbon — Order Awarding of the]
Étoile de l’Arctique — Décret, TR/2014-30 [Arctic Star Order]
Médaille canadienne des Volontaires — Décret, TR/94-62 [Canadian Volunteer Service Medal Order]
art. 2,« conjoint de fait »,
ajoutée, TR/2001-40, art. 1
Médaille de la Force internationale du Timor Oriental (INTERFET) — Décret, TR/2001-39 [International Force East Timor (INTERFET) Medal Order]
Médaille de la Force multinationale et des observateurs — Décret concernant la, TR/86-167 [Multinational Force and Observers Medal Order]
Médaille de la Mission de surveillance de la Communauté européenne (Yougoslavie) — Décret, TR/94-53 [European Community Monitor Mission Medal (Yugoslavia) Order]
Médaille des Nations Unies — Décrets : [United Nations Medal Orders:]
Autorité provisoire au Cambodge (APRONUC), TR/92-146 [Transitional Authority in Cambodia (UNTAC)]
Autorité provisoire au Cambodge (APRONUC), TR/93-96 [Transitional Authority in Cambodia (UNTAC)]
Force de déploiement préventif (Macédoine), TR/2000-10 [Preventive Deployment Force (Macedonia)]
Force de protection en Yougoslavie (FORPRONU), TR/92-145 [Protection Force (UNPROFOR) (Yugoslavia)]
Force de protection (FORPRONU) (Yougoslavie), TR/93-94 [Protection Force (UNPROFOR) (Yugoslavia)]
Groupe d’assistance pour la période de transition (GANUPT), TR/90-92 [Transition Assistance Group (UNTAG)]
Groupe d’observateurs en Amérique centrale (ONUCA), TR/90-103 [Observer Group in Central America (ONUCA)]
Groupe d’observateurs militaires pour l’Iran et l’Iraq (GOMNUII), TR/89-152 [Iran-Iraq Military Observer Group (UNIIMOG)]
Mission au Guatemala (MINUGUA), TR/98-30 [Mission in Guatemala (MUNUGUA)]
Mission au Kosovo, TR/2000-13 [Mission in Kosovo]
Mission au Mali (NUSMA), TR/2018-3 [Mission in Mali]
Mission au Soudan (MINUS), TR/2007-42 [Mission in Sudan (UNMIS)]
Mission au Soudan du Sud (MINUSS), TR/2018-3 [Mission in South Sudan (UNMISS)]
Mission au Timor oriental et de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO/ATNUTO), TR/2001-37 [Mission in East Timor and the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNAMET/UNTAET)]
Mission au Timor-Leste (MINUTL), TR/2009-27 [Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT)]
Mission d’assistance au Rwanda (UNAMIR), TR/94-91 [Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR)]
Mission d’observateurs en Iraq et au Koweït (UNIKOM), TR/92-33 [Iraq/Kuwait Observer Mission (UNIKOM)]
Mission d’observation à Prevlaka (Croatie), TR/2000-12 [Mission of Observers in Prevlaka (Croatia)]
Mission d’observation en Ouganda/Rwanda (MONUOR), TR/95-103 [Observer Mission in Uganda/Rwanda (UNOMUR)]
Mission de l’Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), TR/2001-38 [United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC)]
Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti (MINUSTAH), TR/2005-90 [United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH)]
Mission en Bosnie-Herzégovine, TR/2000-11 [Mission in Bosnia-Herzegovina]
Mission en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), TR/2001-87 [Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE)]
Mission en Haïti (MINUHA), TR/95-104 [Mission in Haiti (UNMIH)]
Mission en République centrafricaine (MINURCA), TR/99-127 [Mission in the Central African Republic (MINURCA)]
Mission en République du Soudan du Sud (MINUSS), TR/2013-31 [Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS)]
Mission en Sierra Leone (MINUSIL), TR/2001-36 [Mission in Sierra Leone (UNAMSIL)]
Mission hybride de l’Union africaine au Darfour (MINUAD), TR/2009-28 [African Union Hybrid Mission in Darfur (UNAMID)]
Mission préparatoire au Cambodge (MIPRENUC), TR/93-95 [Advance Mission in Cambodia (UNAMIC)]
Opération des Nations Unies en Côte d’Ivoire (ONUCI), TR/2006-86 [United Nations Operation in Côte d’Ivoire (UNOCI)]
Opération au Mozambique (ONUMOZ), TR/94-90 [Operation in Mozambique (UNOMOZ)]
Opération en Somalie (ONUSOM), TR/94-55 [Operation in Somalia (UNOSOM)]
Siège de l’Organisation des Nations Unies (ville de New York), TR/99-136 [Headquarters Medal for Special Service Order (New York City)]
Service spécial, TR/97-106 [Special Service]
Médaille de l’OTAN (Organisation du Traité de l’Atlantique Nord) — Décrets : [NATO (North Atlantic Treaty Organisation) Medal Orders:]
Médaille Article 5 de l’OTAN pour l’opération « Active Endeavour » — Décret, TR/2003-152 [Article 5 NATO Medal for Operation “Active Endeavour” Order]
Médaille Article 5 de l’OTAN pour l’opération « Eagle Assist » — Décret, TR/2003-153 [Article 5 NATO Medal for Operation “Eagle Assist” Order]
Médaille de l’OTAN — Décret, TR/95-105 [NATO Medal Order]
Médaille de l’OTAN avec barrette « Kosovo » (KFOR) — Décret de la, TR/2000-14 [NATO Medal with “Kosovo” (KFOR) Bar Order]
Médaille de l’OTAN relative à l’ex-République yougoslave de Macédoine (ERYM) — Décret, TR/2002-103 [NATO Medal for the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) Order]
Médaille Non Article 5 de l’OTAN pour la mission de formation de l’OTAN en Irak — Décret, TR/2006-87 [Non-Article 5 NATO Medal for the NATO Training Mission in Iraq Order]
Médaille Non Article 5 de l’OTAN pour des opérations dans les Balkans — Décret, TR/2003-151 [Non-Article 5 NATO Medal for Operations in the Balkans Order]
Médaille Non Article 5 de l’OTAN pour les services rendus au titre des opérations et activités en rapport avec l’Afrique — Décret, TR/2012-51 [Non-Article 5 NATO Medal for Services on Operations and Activities in Relation to Africa Order]
Médaille Non Article 5 de l’OTAN pour le soutien logistique de l’OTAN à la Mission de l’Union africaine au Soudan (MUAS) — Décret, TR/2007-41 [Non-Article 5 NATO Medal for NATO Logistical Support to the African Union Mission in Sudan (AMIS) Order]
Médaille du sacrifice — Décret, TR/2008-111 [Sacrifice Medal Order]
Médaille de service de la politique européenne de sécurité et de défense — Décret, TR/2004-162 [European Security and Defence Policy Service Medal Order]
Décret,TR/2018–4
Médaille du service général avec le ruban ASIE DU SUD-OUEST — Décret d’attribution de la, TR/2020-3 [General Service Medal With the SOUTH-WEST ASIA Ribbon— Order Awarding of the]
Médaille du service général avec le ruban ALLIED FORCE — Décret d’attribution de la, TR/2010-22 [General Service Medal with the ALLIED FORCE ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service général avec le ruban EXPÉDITION — Décret d’attribution de la, TR/2010-23 [General Service Medal with the EXPEDITION ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service général avec le ruban EXPÉDITION — Décret d’attribution de la, TR/2020-4 [General Service Medal With the EXPEDITION Ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service général avec le ruban ASIE DU SUD-OUEST — Décret d’attribution de la, TR/2010-24 [General Service Medal with a SOUTH-WEST ASIA ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban ASIE DU SUD-OUEST — Décret d’attribution de la, TR/2010-65 [Operational Service Medal with the SOUTH-WEST ASIA ribbon — Order Awarding the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban ASIE DU SUD-OUEST — Décret d’attribution de la, TR/2020-5 [Operational Service Medal With the SOUTH-WEST ASIA Ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban EXPÉDITION — Décret d’attribution de la, TR/2010-70 [Operational Service Medal with the EXPEDITION ribbon — Order Awarding the]
Décret,TR/2012–18[F]
Médaille du service opérationnel avec le ruban EXPÉDITION — Décret d’attribution de la, TR/2020–10 [Operational Service Medal With the EXPEDITION Ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban HAÏTI — Décret d’attribution de la, TR/2010-67 [Operational Service Medal with the HAITI ribbon — Order Awarding the]
Décret,TR/2012-18[F]
Médaille du service opérationnel avec le ruban HAÏTI — Décret d’attribution de la, TR/2020-7 [Operational Service Medal With the HAITI Ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban HUMANITAS — Décret d’attribution de la, TR/2010-69 [Operational Service Medal With the HUMANITAS ribbon — Order Awarding the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban HUMANITAS — Décret d’attribution de la, TR/2020-9 [Operational Service Medal With the HUMANITAS Ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban SIERRA LEONE — Décret d’attribution de la, TR/2010-66 [Operational Service Medal With the SIERRA LEONE ribbon — Order Awarding the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban SIERRA LEONE — Décret d’attribution de la, TR/2020-6 [Operational Service Medal With the SIERRA LEONE Ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban SOUDAN — Décret d’attribution de la, TR/2010-68 [Operational Service Medal With the SUDAN ribbon — Order Awarding the]
Médaille du service opérationnel avec le ruban SOUDAN — Décret d’attribution de la, TR/2020-8 [Operational Service Medal With the SUDAN Ribbon — Order Awarding of the]
Médaille du service spécial — Règlement sur la, TR/2018-8 [Special Service Medal Regulations]
Médaille du service spécial avec agrafe « Pakistan 1989-90 » — Décret de la, TR/92-218 [Special Service Medal Clasp Order “Pakistan 1989-90”]
Médaille du service spécial avec barrette « ALERT » — Décret de la, TR/92-219 [Special Service Medal Bar Order “ALERT”]
Médaille du service spécial avec barrette « ALERT » — Décret de la, TR/2020-11 [Special Service Medal Bar Order “ALERT”]
Médaille du service spécial avec barrette « EXPEDITION » — Décret de la, TR/2014-50 [Special Service Medal Bar Order “EXPEDITION”]
Décret,TR/2018-19
Médaille du service spécial avec barrette « HUMANITAS » — Décret de la, TR/97-24 [Special Service Medal Bar Order “HUMANITAS”]
Décret,TR/2010-64 (Erratum, Vol. 145, no 7, page 776)
Décret,TR/2018-7
Médaille du service spécial avec barrette « NATO — OTAN » — Décret de la, TR/95-126 [Special Service Medal Bar Order “NATO — OTAN”]
Décret,TR/2006-111; TR/2018-18
Médaille du service spécial avec barrette « PEACE — PAIX» — Décret de la, TR/92-221 [Special Service Medal Bar Order “PEACE — PAIX”]
Médaille du service spécial avec barrette « RANGER » — Décret de la, TR/99-116 [Special Service Medal Bar Order “RANGER”]
Décret,TR/2018–5
Médaille polaire et sur la Médaille du souverain pour les bénévoles — Décret, TR/2015-66 [Polar Medal and Sovereign’s Medal for Volunteers Order]
Décret,TR/2018–6
Membres de l’Ordre du Yukon à porter l’insigne de l’Ordre du Yukon — Décret autorisant les, TR/2019-1 [Order authorizing members of the Order of Yukon to wear the insignia of the Order of Yukon]
Ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien à agir à titre d’interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non-inscrits — Décret autorisant le, TR/2004-87 [Minister of Indian Affairs and Northern Development to Act as Federal Interlocutor for Métis and Non-status Indians — Order Authorizing the]
Ministre des Finances de l’application de la Loi de 2002 sur la Société de revitalisation du secteur riverain de Toronto — Décret désignant le, TR/2008-129 [Minister of Finance as Minister for Purposes of the Toronto Waterfront Revitalization Corporation Act, 2002 — Order Designating the]
Ministre des Finances ministre responsable de l’Initiative de revitalisation du secteur riverain de Toronto — Décret désignant le, TR/2008-132 [Minister of Finance as Minister Responsible for the Toronto Waterfront Revitalization Initiative — Order Designating the]
Ministre de l’Infrastructure et des Collectivités à titre de ministre chargé de l’application de la Loi sur les relations de travail du Parlement — Décret désignant le, TR/2022-3 [Minister of Infrastructure and Communities as the Minister for the Purposes of the Parliamentary Employment and Staff Relations Act — Order Designating the]
Ministre de l’Infrastructure et des Collectivités de l’application de la Loi référendaire — Décret chargeant le, TR/2021-85 [Minister of Infrastructure and Communities as the Responsible Minister for the Purposes of the Referendum Act — Order Designating the]
Ministre de l’Infrastructure et des Collectivités de l’application de la Loi de 1994 sur la suspension de la révision des limites des circonscriptions électorales — Décret chargeant le, TR/2021-88 [Minister of Infrastructure and Communities as the Responsible Minister for the Purposes of the Electoral Boundaries Readjustment Suspension Act, 1994 — Order Designating the]
Ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités à conclure avec Harbourfront Corporation (1990) un accord de contribution — Décret autorisant le, TR/2006-97 [Minister of Transport, Infrastructure and Communities to Enter Into a Contribution Agreement with Harbourfront Corporation (1990) — Order Authorizing the]
Pavillon de marine des Forces armées canadiennes et approuvant son utilisation par les Forces canadiennes — Décret renommant « pavillon naval canadien » le, TR/2013-51 [Canadian Armed Forces Naval Jack as the Canadian Naval Ensign and Approving its use by the Canadian Forces — Order Renaming the]
Port des médailles du jubilé de platine de la reine Elizabeth II et ordonnant qu’elles soient ajoutées dans l’ordre de préséance — Décret autorisant le, TR/2022-56 [Wearing of Queen Elizabeth II Platinum Jubilee Medals and Directing that They Be Added to the Order of Precedence — Order Authorizing the]
Premier ministre — Décret plaçant le Secrétariat de la Commission des nominations publiques sous l’autorité du, TR/2006-62 [Prime Minister as Presiding Minister for the Public Appointments Commission Secretariat — Order Designating the]
Président du Conseil privé de la Reine pour le Canada de l’application de la Loi de 1994 sur la suspension de la révision des limites des circonscriptions électorales — Décret chargeant le, TR/2019-119 [Order Designating the President of the Queen’s Privy Council for Canada as the responsible minister for the purposes of the Electoral Boundaries Readjustment Suspension Act, 1994]
Président du Conseil privé de la Reine pour le Canada de l’application de la Loi référendaire — Décret chargeant le, TR/2019-120 [Order Designating the President of the Queen’s Privy Council for Canada as the responsible minister for the purposes of the Referendum Act]
Prestations pour bravoure — Décret, TR/90-95 [Gallantry Awards Order]
art. 3,remplacé, TR/96-97, art. 1 et 3
art. 4,TR/92-201, art. 1[F]; TR/96-97, art. 2 et 3
Proclamations : [Proclamations:]
Remarques du rédacteur : Seuls les textes réglementaires pris dans l’année en cours sont inscrits. Ceux des années précédentes sont inscrits à la Partie III de la Gazette du Canada de l’année visée.
Annonçant la nomination de la gouverneure générale — Proclamation, TR/2021–41 [Announcing the Appointment of the Governor General — Proclamation]
Convoquant la Chambre des communes à se réunir le 18 octobre 2021 — Proclamation, TR/2021–62 [Summoning the House of Commons to Meet on October 18, 2021 — Proclamation]
Demandant au peuple canadien de faire du 17 avril 2021 un jour de deuil à la mémoire de feu Son Altesse Royale le prince Philip, duc d’Édimbourg, qui est décédé le 9 avril 2021 — Proclamation, TR/2021–18 [Requesting that the People of Canada Set Aside April 17, 2021 as the Day on Which They Honour the Memory of His Late Royal Highness The Prince Philip, Duke of Edinburgh, Who passed away on April 9, 2021 — Proclamation]
Demandant au peuple canadien de faire du 19 septembre 2022 un jour de deuil à la mémoire de feu Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, qui est décédée le 8 septembre 2022 — Proclamation, TR/2022–43 [Requesting that the People of Canada Set Aside September 19, 2022, as the Day on Which They Honour the Memory of Her Late Majesty Queen Elizabeth the Second, Who Passed Away on September 8, 2022]
Demandant au peuple canadien de faire du premier vendredi de juin de chaque année la Journée nationale contre la violence liées aux armes à feu — Proclamation, TR/2023–16 [Requesting that the People of Canada observe the first Friday of June of every year as a National Day Against Gun Violence]
Demandant de faire du 8 janvier de chaque année la journée nationale de commémoration des victimes de catastrophes aériennes — Proclamation, TR/2021–2 [Requesting to Observe January 8 of Every Year as a National Day of Remembrance for Victims of Air Disasters — Proclamation]
Demandant de faire du 29 janvier de chaque année la journée nationale de commémoration de l’attentat à la mosquée de Québec et d’action contre l’islamophobie — Proclamation, TR/2021–17 [Requesting to Observe January 29 of Every Year as a National Day of Remembrance of the Québec City Mosque Attack and Action against Islamophobia — Proclamation]
Désignant la « Semaine de prévention des incendies » — Proclamation, TR/2022-45 [Designating “Fire Prevention week” — Proclamation]
Désignant le 11 mars 2021 comme « journée nationale de commémoration » — Proclamation, TR/2021-8 [Declaring March 11, 2021 as a “National Day of Observance” — Proclamation]
Dissolvant le Parlement — Proclamation, TR/2021-60 [Dissolving Parliament — Proclamation]
Fixant le jour de la fête de Victoria comme jour pour la célébration au Canada de l’anniversaire du souverain — Proclamation, TR/2023-15 [Fixing Victoria Day as the Day for the Celebration in Canada of the Birthday of the Sovereign — Proclamation]
Enjoignant au Parlement de se réunir le 22 novembre 2021(EXPÉDITION DES AFFAIRES) — Proclamation, TR/2021-64 [Summoning Parliament to Meet on November 22, 2021(DISPATCH OF BUSINESS) — Proclamation]
Proclamant que son Altesse Royale le prince Charles Philip Arthur George est maintenant devenu, par le décès de notre regrettée Souveraine, le roi Charles Trois — Proclamation, TR/2022-42 [Proclaiming that His Royal Highness Prince Charles Philip Arthur George Is Now, by the Death of Our Late Sovereign, King Charles the Third — Proclamation]
Programme fédéral de santé intérimaire (2012) — Décret concernant le, TR/2012-26 [Interim Federal Health Program, 2012 — Order Respecting the]
art. 1,« couverture des soins de santé »,
TR/2012-49, art. 1, 6[F] et 7
art. 1,« couverture des soins de santé élargie »,
ajoutée, TR/2012-49, art. 1 et 7
art. 1,« couverture des soins de santé pour la santé ou la sécurité publiques »,
TR/2012-49, art. 1 et 7
art. 1,« maladie présentant un risque pour la santé publique »,
TR/2012-49, art. 6[F] et 7
art. 3,remplacé, TR/2012-49, art. 2 et 7
art. 6.1,ajouté, TR/2012-49, art. 3 et 7
art. 7,remplacé, TR/2012-49, art. 3 et 7
art. 9,TR/2012-49, art. 6[F] et 7
art. 9.1,ajouté, TR/2012-49, art. 4 et 7
art. 10,remplacé, TR/2012-49, art. 5 et 7
Réexamen du Projet d’agrandissement du réseau de Trans Mountain oh-001-2014, TR/2018-92 [Reconsideration of Trans Mountain Expansion Project OH-001-2014, 1970]
Reproduction de la législation fédérale — Décret, TR/97-5 [Reproduction of Federal Law Order]
Décret,TR/98-113[F]
Versement de paiements à titre gracieux aux anciens combattants ayant pris part à des expériences de guerre chimique — Décret concernant le, TR/2006-134 [Ex Gratia Payments to Veterans Involved in Chemical Warfare Agent Testing — Order Respecting]
Versement de paiements à titre gracieux aux anciens combattants et aux travailleurs en science et technologie ayant pris part à des essais nucléaires ou à des activités de décontamination nucléaire — Décret concernant le, TR/2008-95 [Ex Gratia Payments to Veterans and Science and Technology Workers Involved in Nuclear Weapons Testing or Nuclear Decontamination — Order Respecting]
Versement de paiements à titre gracieux aux personnes qui ont payé une taxe d’entrée relative à l’immigration chinoise — Décret concernant le, TR/2006-109 [Ex-Gratia Payments to Chinese Head Tax Payers — Order Respecting]
Versement de paiements à titre gracieux à des personnes ou entités qui devraient les recevoir pour le compte de personnes décédées qui ont payé une taxe d’entrée relative à l’immigration chinoise ou qui vivaient en union conjugale avec de telles personnes — Décret concernant le, TR/2009-24 [Ex-Gratia Payments to any Person or Entity that Should Receive those Payments on Behalf of a Deceased Person who was a Chinese Head Tax Payer or who was in a Conjugal Relationship with a Head Tax Payer — Order Respecting]
Versement de paiements à titre gracieux à des personnes qui vivaient en union conjugale avec des personnes, maintenant décédées, ayant payé la taxe d’entrée relative à l’immigration chinoise ou à des bénéficiaires désignés — Décret concernant le, TR/2006-137 [Ex-Gratia Payments to Persons who were in Conjugal Relationships with now Deceased Chinese Head Tax Payers or to Designated Beneficiaries — Order Respecting]
Versement de paiements à titre gracieux aux travailleurs ayant pris part à des activités de décontamination nucléaire à Chalk River — Décret concernant le, TR/2022-5 [Ex Gratia Payments to Workers Involved in Chalk River Nuclear Decontamination — Order Respecting]
Zones d’accès contrôlé (ports de Halifax, d’Esquimalt et de Nanoose) — Décret, TR/2003-2 [Controlled Access Zone Order (Halifax, Esquimalt and Nanoose Harbours)]